To, co ti teď řeknu, je tak přitažené za vlasy, že tomu sám nemůžu věřit.
Дори аз не мога да си повярвам за това, което казвам.
Je mi líto, ale víc ti teď říct nemůžu.
Не мога да ти кажа нищо повече.
Já ti teď jen vysvětluju proč jsem tady, v případě, že by sis myslel, že chci ukrást něco z jeho starejch krámů.
Нека ти кажа какво правя тук, в случай че си помислил че съм дошъл да крада.
Lizzy, jak se ti teď jeví celá ta smutná Janina záležitost?
Е, Лизи, какво ще кажеш за тази тъжна история на Джейн?
Já vím, že se nudíš, ale nekonvenční úvahy ti teď rozhodně neprospějí.
Нетрадиционното ти мислене може да ти довлече неприятности този път.
Colemane, kdybych byl tvůj otec, víš, co bych ti teď řekl?
Колмън, ако ти бях баща, знаеш ли какво бих ти казал?
Vypadá to, že budu muset vymyslet jak ti teď říkat.
Май ще трябва да почна да те наричам другояче отсега.
Hele, to co ti teď řeknu nebude lehký, ale jsi mrtvý.
Виж... Няма да ти е лесно да го чуеш, но... Ти си мъртъв.
Mezitím, pokud budeš dost silný na to, abys zabil Lilith, budeš potřebovat mnohem více, než ti teď můžu dát.
За да си достатъчно силен да убиеш Лилит, ще ти трябва повече, отколкото мога да ти дам сега.
To, co ti teď řeknu, Jacksone, je velmi ošemetná věc.
Това, което ще ти кажа, Джаксън, е много опасна тема.
Reverend Shane ti teď káže, chlapče.
Вслушай се в думите на преподобния Шейн.
Normálně bych měl naprosto odlišný názor na to, co ti teď řeknu, ale jelikož by mi to mohlo způsobit nemalé problémy, budu žalovat.
Обикновено бих мислил другояче за това, което ще ти кажа, но понеже сега не ме устройва, ще ти издам тайната.
Dobře, promiň, že ti teď na chvíli naruším tvůj osobní prostor.
Добре, извинявай, но сега ще нахлуя в личното ти пространство за секунда.
Učinil jsi zadost svým povinnostem a tribunové ti teď předají hlas lidu.
Успя да се победиш. И трибуните ти дават народното доверие.
Proč bych ti teď měla věřit?
Защо трябва да ти вярвам сега?
Jsem si jistá, že ti teď závidí.
Сигурна съм, че ти завижда сега.
Nikdo ti teď nemůže pomoct, Liso.
Никой вече не може да ти помогне, Лиса.
Takže, pane Billy, dám ti teď poslední šanci.
Е, господин Били, давам ти един последен шанс.
Ten tvůj velký mozek ti teď moc nepomůže, co?
Твоят голям мозък не ти помага сега, хм?
To mi vážně chceš říct, že by se ti teď nehodil kamarád?
Наистина ли нямаш нужда от приятел?
Ale všechno, co ti teď řeknu, je pravda.
Но всичко, което ще ти кажа сега, е вярно.
Fakt nevím, jak ti teď mám ublížit, Jayi.
Не знам как да те нараня сега, Джей.
Neuvěříš mi, ale potřebuju, aby sis zapamatoval, co ti teď řeknu.
Няма да ми повярваш... Искам да помниш това, което казвам.
Doufám, že chápeš, že to, co se ti teď stane, není nic osobního.
Просто се надявам да разбереш, че нищо от това което ти се случва е лично
Protože jsem se ti teď pokoušel zachránit život.
Току-що опитах се да ти спася живота.
Nahraju ti teď fotku tý holky.
Ще ти пратя снимка на момичето.
Napiš to tak jasně, jak jsem ti teď katastroficky popsal, pak to všechno překruť a přidej pozitivní tón.
Формулирай го точно като сценарий за Страшния съд, който тъкмо ти описах. Но после го преиначи, поставяйки му щастлив край.
A nenávidí se za to, co ti teď provedl.
И той се мрази сега, че ти причинява това.
A to je úleva, protože ti teď patří náš nejcennější poklad.
Това е хубаво, защото имаш най-ценното нещо в живота ми.
Bože, Clarková, kdybys jen věděla, co bych ti teď chtěl dělat!
Боже, Кларк, нямаш и идея какво искам да направя с теб точно сега.
Mohl bych ti teď narvat palec do prdele, a asi by to bylo příhodný.
Виж, мога да си вкарам пръста в задника ти сега и той вероятно ще пасне. Хм.
To je vážně všechno, co se ti teď honí hlavou?
Само това ли може да ти роди мозъкът в момента?
Zajímavé je, že když první věta vaší komunikace je: "Hej, dobře mě poslouchej, protože ti teď řeknu něco hodně poučného, " je úžasné, jak brzy pocítíte ledový chlad i ohnivou palbu zároveň.
Интересно е, че когато твоето първо изречение при общуване е: "Хей, слушай, понеже смятам да те отрупам с малко сериозни познания, " невероятно е колко бързо ще намерите едновременно лед и команда за разстрелване,
2.03839802742s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?